سخنرانی جلالتمآب دکتور عبدالله عبدالله رئیس اجرائیه جمهوری اسلامی افغانستان در اجلاس سال ۲۰۱۷ رهبران به میزبانی روزنامه هندوستان تایمز

دهلی نو-جمهوری هند

۳۰ نوامبر ۲۰۱۷

به نام خداوند بخشنده و مهربان

خوشحالم که در دهلی نو برای شرکت در اجلاس رهبران به میزبانی هندوستان تایمز (Hindustan Times) حضور دارم و خود را در جمعی از فرهیختگان می‌یابم.

از صمیم قلب از سازمان دهندگان این نشست و فراهم نمودن فرصت برای سخنرانی تشکر می‌کنم و از حضور شما در اینجا ابراز امتنان می‌نمایم. از حضور مجموعه‌ای از شخصیت‌های ممتاز، متفکران، کارفرمایان و رهبرانی‌که نام‌های‌شان در فهرست پانزدهمین اجلاس دیده می‌شود خرسندم.

زمینه برای تبادل نظر صریح و صادقانه، بازتابی از روابط تاریخی، پیوندهای عمیق و دوستی گرمی است که امروزه دو ملت از آن برخورداراند و طی هزاران سال از آن بهره برده‌اند.

عالی‌جنابان و دوستان محترم!

پایه و اساس روابط دوجانبه ما، بدون در نظرداشت سیاست‌های در حال تحول یا تغییر منافع حکومت‌ها، یک پدیده تصادفی و یا موقت نیست.

روابط ما ریشه عمیق در پیوند مردم با مردم دارد که در طی زمان طولانی بدون در نظرداشت تغییر پادشاهان و سلسله‌ها، تغییر رژیم‌ها، تاریخ استعمار و تغییرات جهانی وجود داشته است.

ما تا امروز از لحاظ چشم‌انداز مشترک، منافع مشترک و احترام متقابل به حاکمیت‌ملی و استقلال یکدیگر یک الگو را شکل‌داده‌ایم.

برعلاوه٬‌ اعتقاد راسخ ما به یک نظم دموکراتیک، که بازتاب دهنده‌ی اراده مردم ما در یک جامعه کثرت‌گرای تحت حاکمیت قانون و با احترام به حقوق بشر و کرامت انسانی٬ است به این روابط عمق بیش‌تر می‌بخشد.

هر دو کشور در زمان های مختلف، به ویژه در دوران‌های سخت تاریخی، الهام بخش یکدیگر بوده‌اند.

همانطور که می‌دانید، افغانستان از حضور صمیمی هند در برهه‌های مختلف٬ به ویژه هنگامی‌که مردم ما آسیب پذیر بود و در شرایط دشوار و تحت حمله قرار داشت٬ استقبال می‌کند.

امروز نیز یکی از همان فرصت‌هایی است که افغانستان تلاش می‌کند برسال‌ها سوء استفاده‌های جیو-پولیتیک، حملات تروریستی و تلاش نیروهای شیطانی و توطئه‌هایی که تهدیدی برای هویت ملی و آرمان‌های ما محسوب می شود، غلبه نماید.

در واقع، این نیروهای شیطانی و سیاست‌های اشتباه، تنها ما را تهدید نمی‌کنند؛ بل‌که در کل تهدیدی برای همه جوامع، دولت‌ها، میراث‌های فرهنگی و تمام بشریت هستند.

کسانی‌که تروریسم و شبکه‌های افراطی را پرورش می‌دهند و از آن‌ها حمایت می‌کنند، این کار را از روی کوته‌بینی و به نیت نادرست انجام می‌دهند. آن‌ها با چنین فعالیت‌هایی خود را نیز با خطر مواجه می‌سازند.

به همین دلیل است که چنین راهبردهایی شکست خورده‌اند و چیزی جز بدبختی و نکبت برای تمام جوانب و عاملان خود به ارمغان نیاورده‌اند.

خانم ها و آقایان!

در این راستا٬ به ویژه 15 سال گذشته٬ نمونه‌ای از سخاوت و کمک هند همگام با تلاش‌های جهانی برای مبارزه با تروریزم، کمک به بازسازی افغانستان٬ وصل ساختن منطقه‌ی ما به بازارهای جهانی و ایده‌های جدید با فراهم ساختن فرصت‌های نو و خلق امید برای جوانان ما به آینده است.

ما از کمک‌های هند که در بنای زیرساخت‌ها، باز کردن مسیرهای تجاری و ارائه آموزش‌های معیاری به جوانان افغان ما را یاری می‌رساند سپاس‌گزاریم.

به همین دلیل است که هند یک قدرت جهانی درحال ظهور به حساب می‌آید و تنها یک اقتصاد منطقه‌ای نیست.

به اساس پیمان استراتیژیک دوجانبه٬ ما و هند به چشم‌انداز صلح و رفاه در سراسر منطقه به اساس تعهدات جهانی خود پابندیم.

ما برای حل مسائل مهم ناحل شده که می‌تواند تنش‌های منطقه‌ای را ایجاد یا تشدید کند، اهمیت زیادی قائل هستیم. این را مسوولیت خود در برابر نسل های فعلی و آینده می‌دانیم.

در همین حال، آماده هستیم برای حق به هدف پاس‌داری از جوامع خود و شیوه زندگی مردم خویش مبارزه نماییم.

ما همچنان در خط مقدم مبارزه با استبداد و ترور قرار داریم. تصمیم داریم از مردم خود در مقابل طالبانیزم و هر گروه و جریانی٬‌ تحت هر نام و نشانی‌٬ که از این نوع جهان بینی برخورداراند٬ دفاع و حمایت نماییم.

ما از آخرین تعهدات جامعه بین المللی برای افغانستان که به هدف شکستن بن بست امنیتی فعلی، کمک برای خودکفایی، به عهده گرفتن مسوولیت امنیتی و در پیش‌گرفتن روی‌کرد موثرتری برای مبارزه با تروریزم در منطقه صورت گرفته است٬ حمایت می‌کنیم و خرسندی.

طی سفر اخیرم به ایالات متحده، با مقامات و رهبران هردو جناح جمهوری‌خواه و دموکرات آن کشور دیدار نمودم. از ادامه حضور ایالات متحده و ناتو و پیام روشن راهبرد جدید این کشور که به امنیت و ثبات جنوب آسیا و آسیای مرکزی توجه خاص مبذول داشته ابرازامتنان نمودم.

از روی‌کرد مبتنی بر شرایط ایالات متحده نیز استقبال نمودیم٬ چون چنین روی‌کردی ظرفیت دفاعی ما را افزایش می‌دهد و ریشه‌های عوامل آسیب پذیری منطقه یی را هدف قرار می‌دهد.

بعدا، طی یک دیدار از سازمان ملل متحد، به اطلاع رهبری سازمان ملل متحد رساندم که ما از دست یافتن به صلح عادلانه٬‌ جامع و همیشگی، زمانی‌که شرایط ایجاب کند و تمام بازی‌گران گفتگوی سیاسی را به عنوان یک گزینه قابل قبول برای پایان دادن به خصومت ها٬ بپذیرند٬ حمایت و پشتیبانی می‌کنیم.

پیام ما به دیگر بازیگران منطقه‌یی نیز روشن است: هرگونه حرکتی که میان تروریست‌ها به عنوان خوب و بد فرق قائل شود٬ یا پیوند بین تروریست‌ها و افراطگرایان را نادیده بگیرد، یا خشونت و جنگی‌ را که از طرف دولت‌ها حمایت و پشتیبانی می‌شود، نادیده بگیرد٬‌ عواقب فاجعه‌باری در پی‌دارد.

ما از تمام کشورهای متأثراز پدیده تروریسم می‌خواهیم تلاش‌های خود را از طریق تبادل اطلاعات استخباراتی و هماهنگی افزایش دهند. افزایش همکاری و گفت و گو می‌تواند برسوء تفاهم‌ها، سوء برداشت‌ها، بی اعتمادی‌ها و تاکتیک‌های مخرب غلبه کند.

عالیجنابان، خانم‌ها و آقایان!

تلاش‌های ما آینده نگر‌اند و به هدف دستیابی به پیشرفت٬ تقویت صلح، توسعه و رفاه شکل‌گرفته‌اند.

بدون تردید این چشم انداز حقی را که خداوند به افراد داده است؛ یک نظم دموکراتیک و مطابق قانون اساسی؛ حقوق اساسی و آزادی‌ها و یک اقتصاد پویایی که نوآوری و خلاقیت انسانی را شکل می‌دهد٬ به فقر و نابرابری پایان می‌دهد٬‌ در نظر می‌گیرد.

این سفری است که ما در آن با شما هستیم. ما در این سفر با چالش‌ها و مشکلاتی در مسیر راه روبرو خواهیم شد، اما مطمئن هستیم که با اراده قوی، کارمشترک و تعهد اخلاقی مشترک بر این دشواری‌ها غلبه می‌نماییم.